カレンダーカテゴリー最新記事ブログ内検索 |
PAGE | 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 | ADMIN | WRITE 2008.08.12 Tue 21:30:28 やる気だけは十分にあり!先日のごちゃでの写真、通販、イラスト1点、イベント参加予定、募集更新しました。 再来週のウイングベイ、間に合えば頼久と九郎以外に新たに1着作りたいと思います。 自分の中の計算上、完成しそうな割合が4~5割…。 今回はちょっと弱気なので、シークレットにしておきました。 しかし完成したはしたで、つどーむの真オロチがぎりぎりになりそうで怖いです…。 どうしよう作るべきか。景時とも撮りたいんだよなぁ~!! 9~10月に遙かで和室借りてロケやりたいのですがいかがでしょうか? あまり遙かコスの知り合いの方がいらっしゃらないので少人数になりそうですけど。 各方々都合のいい日教えてください☆ ついでに11月くらいにOROCHIも和室を借りてロケがしたいです! 昨年(?)の11月では外はきつかったので中で…。 それはそれでいい思い出☆☆ 義経M1かM2が作りたい!! 写真はごちゃでの恐れ多くも叶さんと衣装チェンジ。 自分弁慶とか絶対作らないと思うので新鮮でした☆ しかし金髪きもいな…。 叶さんは九郎似合ってるのに。 以下木々さんからもらったバトンです~! 木々さんの回答がかなり笑えた…。 清盛と遠呂智推し過ぎだって(笑) http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです。 《例》私はバトンの解答をするのが大好きです →I love that l do an answer of a baton. →私は、私が棒の答えをすることを好きです 【1】最初は、簡単に自己紹介してください。 (まず、簡単に自己紹介をして下さい) ◆原文 聖龍きゆらです。 ◆訳文 →It is 聖龍 Kiyu. →それは、聖龍キユウです。 微妙におかしい…。 【2】突然大好きな人を教えて下さい。 (いきなりですが、好きな人を教えて下さい) ◆原文 今は元親しか見えてません。 ◆訳文 →I see only a former parent now. →私は、現在元親だけに会います。 まさに元親だけに会いにいきたいです! 【3】最高は、人のどこにありますか? (その人のどこが1番好きですか?) ◆原文 何を考えてるかまったくわからないところ。 ◆訳文 →I am not going to understand what I think about at all. →私は、私がまったく何について考えるかについて理解するつもりでありません。 いや理解したいよ…。 【4】貴方は、人と付き合いたいですか? (その人と付き合いたいと思いますか?) ◆原文 むしろ義経と付き合ってください。 ◆訳文 →Rather please go out with Yoshitsune. →むしろ、ヨシツネとつきあってください。 そのままであまりおもしろくないな。 【5】人は突然あなたの部屋にそれを送って私が「今日からここに住んでいます」と言いました。どのように、あなたはそれを持ちますか? (その人が突然あなたの部屋にやって来て、「今日からここに住む」と言いました。あなたはどうする?) ◆原文 義経とここに住むならOKです。で、自分は出て行く。 ◆訳文 →If it lives in here with Yoshitsune, it is OK. Well, oneself leaves. →それがヨシツネとここに住んでいるならば、それはOKです。井戸は、自分で去ります。 井戸って何!? 【6】大好きな人は、どうか、よいようである人に、この棒を渡します。 (このバトンを、好きな人が居そうな人に回して下さい) ◆原文 キイナさん、叶さん、梳櫛蒔さん、美々華さん、名残さん ◆訳文 →キイナ, Kano, 梳櫛蒔, Bibi Hana, trace →キイナ、カノウ、梳櫛蒔、ビビハナ、痕跡 美々華さんと名残さんおかしいよ!!どんな変換!? よかったらおもしろいのでやってみてください~☆ 本日拍手押して下さった方々ありがとうございました!! 23:37 元就むっちゃ~の方→ そのお言葉いただけただけで描いたカイがありました!! 思い切り自己満足な漫画ですけど…;; PR CommentsComment Form |